ベトナム語翻訳なら、ベトナム通訳翻訳ドットコムにお任せください。ベトナム語ネイティブの専門翻訳者が対応いたします。また日本語についてはネイティブの日本人がダブルチェックする体制を整えており、高品質を実現しております。ホーチミン現地法人のためコストを徹底的にカットして低価格も同時に実現しておりますので、気になる方はぜひ一度お問い合わせください。特急納品や契約書・技術文書の翻訳も可能です。お気軽にこちらからお問い合わせください。
当社の翻訳の特徴
対応可能言語

ベトナム通訳翻訳ドットコムでは、下記の翻訳言語に対応しております。
- 日本語 ⇄ ベトナム語
- 英語 ⇄ ベトナム語
- 日本語 ⇄ 英語
- ベトナム語 ⇄ クメール語(カンボジア語)NEW
- 日本語 ⇄ クメール語(カンボジア語)NEW
- 英語 ⇄ クメール語(カンボジア語)NEW
対応翻訳内容

契約書・法務文書
売買契約書、貿易契約書、代理店契約書などをベトナム語または日本語、英語へ翻訳いたします。
契約書に関しては、通常通り翻訳は実施させていただくものの、法律上問題ないかどうかといったリーガル面での保証は致しかねますので予めご了承ください。
リーガルチェックへの対応
契約書のリーガルチェックもお求めの方はご相談ください。パートナーのベトナム法律事務所にてリーガルチェック(別途費用)も受付致しております。
メール
メールやSMSなどの簡易文書をベトナム語または日本語、英語へ翻訳をいたします。
急ぎの対応に関してもご相談ください。最短24時間で納品させていただきます。
Webサイト
Webサイト上の文書をベトナム語または日本語、英語へ翻訳いたします。
ベトナム人向けのサービスを紹介するWebサイトの場合は、しっかりとベトナム人が理解しやすいように表現から検討させていただくことも可能です。
PR・広告用の文書
プレスリリースやSNS上でPRする文書をベトナム語または日本語、英語へ翻訳いたします。
広告に掲載する文書の翻訳も承っております。ベトナム人に刺さる表現や、ホーチミン、ハノイそれぞれの言葉の違いなども加味して翻訳内容を検討させていただいております。
技術文書
技術に関する知識を要する文書についても翻訳可能です。
特に化学/素材/食品/介護関連文書について強みを持っております。
漫画
日本語で書かれた漫画のベトナム語への翻訳を承っております。
セリフの長さを揃えたりキャラクターの性格に合わせた翻訳を行います。
SF、ファンタジーなどさまざまなジャンルに対応いたします。
その他
上記以外にも翻訳可能な文書は多くございます。ぜひお問い合わせください。
取引実績
- 広告代理店
- PR会社
- IT関連企業
- 化学メーカー
- 素材メーカー
- 食品メーカー
- 機械メーカー
- 介護関連企業 など
サービスの流れ

- 無料お見積もり/ご依頼フォームから必要事項を入力してご送信ください。
- Vinaconnec Co., Ltd 担当者がお客様へメールにて翻訳の詳細について必要に応じ確認致します。
- 見積金額と推定納期をメールにてお知らせ致します。
- お客様が見積金額に合意の上で翻訳依頼を正式に受諾します。
- 事前に取り決めた期日までに翻訳したファイルを納品致します。
※契約書の場合は、お客様のご要望に応じてベトナムの法律事務所にてリーガルチェック(別途費用)の後に納品となります。 - 納品後、請求書を発行致します。5営業日以内にお振り込みください。
納期について
納期についてはご依頼内容によって異なります。最短24時間。通常3営業日にて納品いたします。
※文書の長さおよび内容の難易度について異なります。納期につきましては、お問い合わせフォームよりご相談ください。
料金について
料金については文書の長さ/難易度によって異なります。
無料見積フォームよりお問い合わせください。
約5分で記入可能です。